| Dzień dobry, którędy do odprawy paszportowej? | ||
| Bonjour, où est le contrôle des passeports? | ||
| [bążur, u e ly kątrol de paspor?] | ||
| Chcę to zabrać ze sobą do samolotu. | ||
| Je voudrais garder ce bagage dans l'avion. | ||
| [ży wudre garde sy bagaż dą lawią] | ||
| Czy podlega to opłacie celnej? | ||
| Est-ce que c'est soumis au droit de douane? | ||
| [eske se sumi o drła dy duan?] | ||
| Nie mam nic do oclenia | ||
| Je n'ai rien à declarer. | ||
| [ży ne rję a deklare] | ||
| Przepraszam, w którym miejscu można odebrać bagaż z samolotu lęcącego z Mediolanu? | ||
| Excusez-moi, où a lieu la livraison des bagages du vol en provenance de Milan? | ||
| [ekskize-mua, u a lje la liwrezą de bagaż di wol ą prowenąs dy Milą?] | ||
| Gdzie jest hala odlotów, proszę? | ||
| Où est la salle d'embarquement, s’il vous plait? | ||
| [u e la sal dąbarkemą, syl wu ple?] | ||
| Gdzie są sklepy wolnocłowe? | ||
| Où sont les duty free? | ||
| [u są le djuti fri?] | ||
| Gdzie są wózki bagażowe? | ||
| Où sont les chariots? | ||
| [u są le szarjo?] | ||
| Gdzie jest kantor wymiany walut? | ||
| Où est le bureau de change? | ||
| [u e ly biro dy sząż?] | ||
| Chciałabym miejsce w sekcji dla niepalących, od strony przejścia / od strony okienka. | ||
| Je voudrais une place non-fumeurs, côté allée / côté hublot. | ||
| [ży wudre in plas nąfimyr, kote ale / kote iblo] | ||
Nowości i wiadomości z l’atelier de francais.
Wpisz swój adres e-mail…