| Przepraszam Panią/Pana, gdzie jest najbliższa stacja metra? | ||
| Excusez-moi, où est la station de métro la plus proche? | ||
| [eskizemła, u e la stasją dy metro la pli prosz?] | ||
| Gdzie mogę kupić bilet na metro? | ||
| Où est-ce que je peux acheter un ticket de métro? | ||
| [u eske ży py aszete ę tike dy metro?] | ||
| Poproszę bilet dobowy na metro (na pierwszą i drugą strefę). | ||
| Je voudrais un ticket de métro pour la journée (zones 1 et 2), s'il vous plaît. | ||
| [ży wudre ę tike dy metro pur la żurne (zon ę e dy), sil wu ple] | ||
| Czy dojadę do ......... tą linią metra? | ||
| Pour aller à.............c'est bien cette ligne de métro? | ||
| [pur ale a ... se bję set liń dy metro?] | ||
| Czy ta linia jest bezpośrednia czy mam się przesiąść? | ||
| Cette ligne est directe ou je dois changer? | ||
| [set liń e direkt u ży dła sząże?] | ||
| Gdzie powinieniem / powinnam się przesiąść? | ||
| Où est-ce que je dois prendre la correspondance? | ||
| [u eske ży dła prądr la korespądąs?] | ||
| Na której stacji mam wysiąść? | ||
| A quelle station je dois descendre? | ||
| [akel stasją ży dła dysądr?] | ||
| Czy może mi Pan / Pani ustąpić miejsca - źle się czuję? | ||
| Pourriez-vous me céder la place - je me sens mal? | ||
| [purje-wu my cede la plas - ży my są mal?] | ||
Nowości i wiadomości z l’atelier de francais.
Wpisz swój adres e-mail…