Proszę czekać...
zamknij
 
 
 
 

Konkurs

Kilka razy w roku szkoła języka francuskiego l'atelier de francais, ogłasza konkurs na najlepsze tłumaczenie piosenki, wiersza lub krótkiego tekstu. W konkursie mogą wziąć udział wszyscy zarejestrowani w serwisie internetowym. Weź udział w konkursie, być może to ty wygrasz nagrodę główną!

Kultura

Gwiazdy francuskiej piosenki

  • Jacques Brel
  • Edith Piaf
  • Charles Aznavour
  • Juliette Greco
  • Yves Montand
  • Gilbert Becaud
  • Claude Nougaro
  • Jacques Dutronc
  • Francoise Hardy
  • Claude Francois
  • Joe Dassin
  • Johnny Hallyday
  • Alain Souchon
  • France Gall
  • Laurent Voulzy
  • Francis Cabrel
  • Alain Bashung
  • Jacques Higelin
  • Mylene Farmer

 

Konkurs

Zapraszamy do udziału w II edycji konkursu l'atelier de francais. Tym razem proponujemy przetłumaczenie na język polski piosenki Alain Bashung pod tytułem: Madame rêve.

 

Alain Bashung zmarł w marcu 2009 roku. W Polsce znany nielicznym koneserom francuskiej piosenki, we Francji zdobył serca szerokiej publiczności.

 

Chcesz posłuchać piosenki? KLIKNIJ TUTAJ

 

Termin nadsyłania prac: do 31/03/2010 r.

Głosowanie zamykamy: 30/04/2010 r.

Ogłoszenie wyników: 4/05/2010 r.


Prosimy, przeczytaj regulamin konkursu.

image/AB_Climax.jpg

Nagroda w II edycji konkursu: CLIMAX, Alain Bashung

Płyta CLIMAX zawieraja najlepsze piosenki Alain Bashung

od lat 70-tych aż do śmierci Artysty w 2007 roku.

 

 

Alain Bashung
Madame rêve

Madame rêve d'atomiseurs

Et de cylindres si longs

Qu'ils sont les seuls

Qui la remplissent de bonheur

 

Madame rêve d'artifices

De formes oblongues

Et de totems qui la punissent

 

Rêve d'archipels

De vagues perpétuelles

Sismiques et sensuelles

 

D'un amour qui la flingue

D'une fusée qui l'épingle

Au ciel

Au ciel

 

On est loin des amours de loin

On est loin des amours de loin

On est loin

 

Madame rêve ad libitum

Comme si c'était tout comme

Dans les prières

Qui emprisonnent et vous libèrent

 

Madame rêve d'apesanteur

Des heures des heures

De voltige à plusieurs

 

Rêve de fougères

De foudres et de guerres

À faire et à refaire

 

D'un amour qui la flingue

D'une fusée qui l'épingle

Au ciel

Au ciel

 

On est loin des amours de loin

On est loin des amours de loin

On est loin

 

Madame rêve

Au ciel

Madame rêve

Au ciel

Madame rêve

Proste zasady konkursu.

 

1. Publikujemy Twoje tłumaczenie.

2. Zalogowani internauci głosując wybierają najlepszą pracę.

3. Osoba, która otrzyma największą ilość punktów wygrywa i otrzymuje nagrodę.

 

Jak wziąć udział w konkursie?

1. Przetłumacz tekst piosenki.
2. Zarejestruj się w naszym serwisie internetowym.

3. Jeśli jesteś zarejestrowany, zaloguj się.

4. Wyślij tekst tłumaczenia za pomocą panelu. Funkcja jest dostępna po zalogowaniu. Prosimy o pliki tekstowe w formacie: txt, doc, rtf.


Jak głosować?

 

1. Wybierz najlepsze tłumaczenie.

2. Zarejestruj się w naszym serwisie internetowym.

3. Jeśli jesteś zarejestrowany, zaloguj się.

4. Zagłosuj klikając w tabeli.

UŻYTKOWNIK SZCZEGÓŁY LICZBA GŁOSÓW ZAGŁOSUJ NA DANE TŁUMACZENIE
biuletyn
francuski
 
Wiadomości z l’atelier de francais. Informacje o najnowszej ofercie, rabatach i promocjach. Podaj swój adres e-mail i bądź dobrze poinformowany!
E-mail